Ярило

Бог весны, плодородия и кипучей страсти (физической любви)

Основные атрибуты Ярилы:

1. Вздыбленный уд.
В русских диалектных говорах слово «ярун» употребляется для обозначения животного «в поре течки и рущенья», глухаря во время токованья, любого, кто «ярует», то есть находится в возбужденном состоянии. В украинском языке «ярий» означает «молодой», «весенний», «полный сил», «страстный». В диалектах обоих языков слово «ярость» сохранилось в таких значениях, как «похоть, возбужденное состояние у животных в период течки» и «страстность, любовная готовность», а глаголы «ярить», «наяривать» — в значениях «делать что-либо быстро и неутомимо» и «находиться в половой связи». В частности, на игре значений этих слов построены загадки о венике: «Выбежал Ярилко из-за печного столба, зачал бабу ярить, только палка стучит», «вышел Ярилко из задней избушки, стал бабу ярить: по шерсти, по персти…».
Слова с корнем «яр-» в южнославянских и западнославянских языках имеют значения «распаляться, оплодотворять, спариваться».

В Зарайском у. Рязанской губ. молодёжь справляла Ярилки. Парни и девушки ночью отправлялись по реке к холму, который носил название «Ярилина плешь» (кстати, в русских говорах слово «плешь» означало мужской детородный орган). Семейные люди на Ярилки не допускались. На холме над рекой жгли костры, угощались у костров, парни и девушки купались, пели песни «с причинкой», т. е. эротического содержания и «гуляли» до утра. На вопрос этнографа о том, кто же такой был Ярила, местными жителями был дан следующий ответ: «Он любовь одобрял».

В областях, где проводиди обряд «похороны Ярилы», кукла, изображающая усопшего Ярилу, всегда была с «огромным детородным удом».

В с. Куликовка Чембарского у. Пензенской губ. молодежь отправлялась в поле, впереди её шел парень, украшенный зеленью, с факелом в руке, на голове он нес большой круглый пирог. Процессия обходила трижды вокруг засеянных полей, а затем разводили костер и съедали пирог.

2. Весна.
яръ (др.-русск.), ярь (укр.), яра́ (болг. диал.), jaro (чеш.), jаr (слвц.), jarz (польск.).

3.Хлеб.
В русских говорах слова «яровой», «ярый» означают «посеянный весной»; «яровое», «яровик» — «поле, засеянное яровым хлебом»; «ярина» — «ячмень, овес»; «ярь», «ярица», «яровина» и подобные — обозначают хлеб. В других славянских языках — аналогичное значение.

4. Огонь.
«ярый» — «сердитый», «горячий», «огненный»; «ярость», «яр» — «огонь, пыл».

5. Ключ.
У русских, украинцев и белорусов бытовала песня, в которой Ярило (Юрий в эпоху «двоеверия») отмыкал землю:

«Юрий, вставай рано,
Отмыкай землю,
Выпускай росу
На теплое лето,
На буйное жито
На ядренистое,
На колосистое».

В Виленской губ. молодежь ходила по дворам с величанием Ярилы (Юрия) и пожеланием благополучия, а затем выходила в поле окликать Юрия:
«Юрья, добрый вечер, Юрья, подай ключи землевые — землю отмыкацы, росу выпущацы…».

6. Конь.
У русских Приангарья Ярилин (Егорьев=Юрьев) день был лошадиным праздником, а Ярило (Егорий) считался покровителем лошадей. В Вятской губ. Ярилин (Юрьев) день считался днем лошадиных именин, поэтому лошадей старались угостить, почествовать. Крестьяне говорили: «Сегодня лошадушки менильники (именинники). Нужно им дать сена до колена, овса — до ушей!». Во многих губерниях запрещалось в день праздника запрягать лошадей, работать на них. В Даньковском у. Рязанской губ. вечером в день праздника парни делали «коня». Двое залезали в полог, один из них брал в руки «голову» — мешок с соломой на палке, на плечи клали доску, на которую поверх полога садился пастух, игравший на жалейке. В сопровождении односельчан «конь» обходил деревню и выходил за околицу, там, на выгоне, он сходился с «конем» из другой деревни, и между ними начинался бой. Ряженые, подражая ржанию, сталкивались друг с другом до тех пор, пока один конь не разрушал другого.

Литература:
Мадлевская Е.Л. Русская мифология. Энциклопедия. — СПб., 2005.
Левкиевская Е.Е. Мифы русского народа. — М., 2000.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Т. 4 — М., 1987.
Соколова В.К. Весенне-летние календарные обряды русских, украинцев и белорусовXIX — начало XX в.в. — М., 1979.
Холодная В.Г. Егорьев день / http://old.ethnomuseum.ru/egorev-den

0

Автор публикации

не в сети 8 месяцев

Вадим Карнач

2
Осознал себя славяно-русским новоязычником более 20 лет назад. Примерно столько же времени собирал архив, посвящённый истории родноверия (за что в узких кругах широко известен как "архивариус";-) ). Один из основателей липецкой языческой общины "Искон". Жрец липецко - воронежского содружества славяно-русских новоязычников "Колодезь".
Комментарии: 0Публикации: 28Регистрация: 29-09-2019

Автор записи: Вадим Карнач

Осознал себя славяно-русским новоязычником более 20 лет назад. Примерно столько же времени собирал архив, посвящённый истории родноверия (за что в узких кругах широко известен как "архивариус";-) ). Один из основателей липецкой языческой общины "Искон". Жрец липецко - воронежского содружества славяно-русских новоязычников "Колодезь".
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
View all comments